Sætfraser på russisk, der har en figurativ betydning, kaldes normalt fraseologiske enheder. Med deres hjælp kan du ikke kun dekorere en persons tale, gøre den mere følelsesladet, men også udvikle kreativt potentialefor eksempel ved at bede barnet om at tegne et billede om emnet en sætning med en figurativ betydning.
Grundlæggende information om fraseologiske enheder
De fleste fraseologiske enheder har en rig historie og er med tiden blevet arkaiske.
Ifølge den almindeligt accepterede klassificering af Vinogradov (en sovjetisk videnskabsmand og lingvist) har det russiske sprog 3 hovedgrupper af fraseologiske enheder:
- Tale-"fusioner" (eller idiomer). De bruges udelukkende i den oprindelige sætning og mister deres betydning, når ord omarrangeres, eller et af dem erstattes af synonymer.

- Taleenheder. Dette er fraseologiske enheder, der får betydning fra betydningen af de enkelte ord og bevarer den, selv når de oversættes billedligt til et fremmedsprog.
- Talekombinationer. Disse er fraseologiske enheder, der oftest bruges i samme kontekst, men som ikke ændrer deres betydning, selvom en af sætningens bestanddele erstattes med et synonym. Deres betydning opfattes ud fra betydningen af et separat ord.
Fraseologi i billeder
En tegning over temaet (fraseologi udvælges af læreren under hensyntagen til alderen på en bestemt gruppe skolebørn) af betydningen af velkendte sæt sætninger hjælper med at udvikle den visuelle opfattelse hos børn i alderen 8-12 år.
Det illustrerer også tydeligt, hvordan de forstår det udtryk, der diskuteres (hvis billedet er tegnet af eleverne selv), eller hvordan de bør forstå det (hvis læreren, i forbindelse med forklaringen af den fraseologiske enhed, fremmer forståelsen ved at vise et færdigt, tilsvarende billede).
2-3-4 klassetrin
En tegning om emnet fraseologiske enheder - for elever i 2.-4. klasse skal de være overfladiske og bestå af et minimum antal komponenter.
Tegninger om emnet betydningen af en given sætning bør vises til eleverne med en parallel historie fra læreren om betydningen af den fraseologiske enhed, samt historien om dens oprindelse i en kondenseret form.
| Tegning af en fraseologisk enhed | Beskrivelse |
![]() | Fraseologi "En kat græd" betyder "den minimale mængde af noget". I øjeblikket er der to mest populære hovedversioner af oprindelsen af denne stabile sætning. Ifølge den første bruger katte, på trods af at de har udviklet tårekanaler fra fødslen, dem meget sjældent. Det betyder, at de græder meget få tårer i løbet af deres liv. Ifølge den anden historie stammer den pågældende sætning fra en arabisk sætning, der udtales ligesom russisk. Oversat betyder det "at begynde at modtage små penge". Denne betydning blev af lingvister omdannet til talemønsteret "en kat græd", som senere fik en generaliseret betydning. |
![]() | Fraseologi "At skrive som en kylling med sin pote" betyder at skrive uforsigtigt, ulæseligt. Lingvister og filologer betragter to officielle versioner af oprindelsen af denne sætfrase.
Ifølge en af dem er betydningen af sætningen relateret til det faktum, at kyllingen siden oldtiden har været betragtet som en af de mest dumme og rygradsløse fugle. Folk, der er ligeglade med at gøre deres noter pæne og læselige, forbindes med dumme fugle med begrænset intelligens. En anden version er, at kyllinger i deres naturlige miljø begynder at løbe rundt på gården og bevæger deres ben kaotisk. Som følge af sådanne bevægelser efterlader fuglene kruseduller på jorden, der ligner tekst skrevet med ulæselig håndskrift. |
![]() | Fraseologi "At spidse ører" betyder at lytte opmærksomt til en lyd, samtale, støj osv.
Trods dens usædvanlige karakter er historien om oprindelsen af den pågældende sætning ekstremt overfladisk og vedrører alle levende væseners instinkter. Når dyr i naturen bukker under for deres medfødte vaner, vender de sig, og i nogle tilfælde hænger de bogstaveligt talt, deres ører i den retning, hvorfra man hørte uvedkommende raslen. Denne adfærd gør det muligt for naturens indbyggere at identificere nærliggende fare i tide og dermed redde deres liv. En person, der har spidset ører, vender sig også mod kilden til den lyd, der interesserer ham. |
![]() | Sæt sætningen "Øjne på en våd plet" normalt anvendt om en tårevædet person, der ofte har tårer i øjnene.
Denne sætning stammer fra en sammenligning af en følsom persons øjne med et stykke jord, der ligger i et vådt sted. I et sådant område dannes der ofte kondens, hvilket kan ses visuelt ved at være opmærksom på tilstedeværelsen af vanddråber på jordoverfladen eller planter, der dyrkes der. |
![]() | Fraseologi "Hold dig selv i hånden" betyder en persons evne til at beherske sine følelser, kontrollere ord og handlinger.
Brugen af ordet "hånd" i den pågældende sætning forklares med, at det i det 19. århundrede blev brugt i tale som et synonym for ordet "magt" (for eksempel betød sætningen "Han har en stor hånd", at den pågældende person havde stor magt). Evnen til at håndtere sine følelser kræver, at en person har evnen til at underordne og kontrollere dem. |
![]() | Definition af "nar" normalt brugt om en person, der ofte gør grin med sig selv. Historien om denne fraseologiske enheds eksistens går tilbage til det antikke Rom.
Der brugte folk, der underholdt herskerne, rangler i deres forestillinger, hvis inderside var fyldt med ærter. Da moden for ærteattributter nåede Rusland, begyndte klovne at supplere deres kostumer med ærtestrå for at skabe en større effekt, hvilket de fik øgenavnet "ærtenarr". |
![]() | Udtrykket "Som to ærter i en bælg" bruges normalt når man taler om noget, der har en stor lighed.
Denne formulering opstod fra en visuel sammenligning af udseendet af vanddråber, der strømmer fra den samme hane eller naturlige kilde. Sådanne dråber er ikke kun identiske i form, men har også samme farve, lugt, densitet og endda kemiske sammensætning. |
5-6 klassetrin
En tegning om emnet fraseologiske enheder - for elever i mellemtrinnet er det nødvendigt at vælge en, hvis illustration eller overfladiske betydning vil være sjov for den yngre generation.
Børn i 5.-6. klasse kan lave en sådan tegning om betydningen af satte sætninger uafhængigt, baseret på lærerens beskrivelse af betydningen.
| Tegning af en fraseologisk enhed | Beskrivelse |
![]() | Sæt sætningen "Løb med tungen hængende ud" brugt i forbindelse med en person, der er meget træt. Historien om oprindelsen af denne fraseologiske enhed er forbundet med foreninger med en hunds adfærd. Når et dyr løber hurtigt et sted hen, på grund af en kraftig stigning i kropstemperaturen, stikker det tungen ud for at køle ned og dermed normalisere sin tilstand. |
![]() | Fraseologi "At fange øjet" plejede at betyde "at tiltrække andres opmærksomhed med ens usædvanlige udseende".
Denne sætning fik en beskrivende betydning fra sin bogstavelige betydning, hvor "øjne" ikke blev betragtet som et separat organ, men synet som en helhed. |
![]() | Udtrykket "Rejs dig på den forkerte fod" bruges i samtale når man taler om en vred, aggressiv person, der er i dårligt humør.
Historien om fremkomsten af den stabile sætning er forbundet med folks koncept i gamle dage om, at "højre" er behageligt, korrekt, godt, og "venstre" er dårligt, ondt, ulovligt. Hvis en person står ud af sengen på den forkerte side af sengen om morgenen, vil hans dag ikke gå godt – han vil fornærme dem omkring ham og være overfølsom over for ord rettet mod ham. |
![]() | Fraseologi "at huske" betyder "at huske for livet".
Det begyndte at blive brugt i tale i oldtiden, da et kompakt træbræt, der tjente som en notesbog for sin ejer, blev kaldt en næse. De bar den altid med sig, så de om nødvendigt kunne skrive vigtige oplysninger ned på den. |
![]() | Udtrykket "Bedstemor sagde det i to" bruges af en person, når han taler om noget, han ikke selv er helt sikker på.
Historien om oprindelsen af den fraseologiske enhed er forbundet med det faktum, at bedstemødre tidligere var kvinder, der ifølge dem var i stand til at forudsige fremtiden. De fleste af dem besad faktisk ikke en sådan gave, så for ikke at ødelægge deres omdømme gav de tvetydige forudsigelser uden at give specifikke svar på personens spørgsmål. |
![]() | Fraseologi "Ingen spor tilbage" brugt i tale når man taler om en person, der stille og roligt er flygtet, skjult for andres øjne.
Denne sætning stammer fra en sætning, der er en slags professionelt ordforråd for jægere. Jægere kalder et spor "varmt", hvis det for nylig blev efterladt og stadig indeholder dyrets lugt, som hunde kan bruge til at finde byttedyr. Hvis sporet allerede er blevet koldt, vil det være uinformativt for blodhundene, hvilket betyder, at det er umuligt at finde den undslupne skabning. |
![]() | Fraseologi "Vær venner med dit hoved" brugt i samtaler om en intelligent og tilstrækkelig person, der lader sig styre af sund fornuft snarere end følelser, når den træffer beslutninger.
Fremkomsten af denne sætsætning er forbundet med dens direkte betydning. Venskab indebærer en opmærksom holdning til din elskede, at lytte til hans mening, samt koordineret arbejde med at overvinde de vanskeligheder, der opstår på livets vej. |
![]() | Sæt sætningen "at lede ved næsen" betyder "at bedrage, bevidst at vildlede samtalepartneren". Der er 2 versioner af dens oprindelseshistorie.
Ifølge én version er denne sætning forbundet med en metode til dyrekontrol i det antikke Grækenland, hvor en særlig ring blev indsat i dyrets næse, hvortil et reb blev bundet. Ved at stramme eller løsne rebet, indikerede personen for dyret, hvordan det skulle opføre sig i det aktuelle øjeblik. Ifølge den anden version sammenlignes en person, der leder en anden ved næsen, med sigøjnerne, der for at organisere deres show med bjørne indsatte en ring i hans næse og førte ham rundt i snor og underholdt dem omkring ham. |
![]() | Sæt sætningen "Det øser ned" bruges når man taler om en kraftig regn, hvor dråberne smelter sammen til en enkelt strøm og danner en strøm svarende til den, der dannes, når man hælder indholdet af en spand.
Ifølge legenden blev en berømt vismand fra det gamle Rusland en dag overhældt med vand fra en spand, hvorefter det flere timer senere begyndte at regne kraftigt. Filosoffen, der senere fortalte om, hvad der skete, sagde, at han, efter at være blevet fanget i regnen, oplevede de samme fornemmelser, som da han blev overhældt med vand fra en spand. |
![]() | Fraseologi "Træk katten ved halen" oprindeligt betød lynhurtig beslutningstagning.
Senere, i 1924, begyndte det at blive brugt med den modsatte betydning – "at forsinke at træffe en beslutning eller udføre en handling, ledsaget af irritation, spildte nerver og ubehagelige oplevelser." Forklaringen på en sådan betydningstransformation er relateret til det faktum, at hvis en person ønsker at trække en kat ved halen i bogstavelig forstand, så skal han handle langsomt og forsøge at distrahere dyrets opmærksomhed og derved udglatte udtrykket af dets utilfredshed. |
Børnetegninger om følelser og sindstilstande
Fraseologi hjælper voksne med at udtrykke deres følelser på en kulturel måde, hvilket ofte har en negativ klang.
For at give børnene mulighed for at reflektere over emnet om deres indre tilstand, anbefales det at invitere dem til at lave tegninger uden at involvere udenforstående i processen.
Arbejdet skal organiseres som følger:
- Forbered et arbejdsområde til dit barn ved at lægge flere ark papir, blyanter, tuscher og maling på bordet.
- Vis flere eksempler på tegninger, der illustrerer andre menneskers følelser (for eksempel er solen et symbol på godt humør, regn er et symbol på dårligt humør osv.).
- Opfordr eleven til selvstændigt at skabe et billede af sin indre verden.
- Fortolk det resulterende billede, og diskuter om nødvendigt med barnet, hvad der bekymrer det eller gør det ked af det.
Som et resultat af et sådant spil kan forskellige illustrationer opnås:
| Børnetegning | Kort beskrivelse |
![]() | Et barn, der skildrer sig selv omgivet af sine kære, anser sit liv for at være lykkeligt og harmonisk. Han får nok opmærksomhed fra alle familiemedlemmer og er glad, når alle er sammen. En regnbue med rester af skyer tegnet på baggrunden indikerer, at barnet har haft en negativ oplevelse i den seneste tid. Det kunne være et skænderi med forældrene eller at få en dårlig karakter i skolen. Trods fortiden er barnet i nutiden i godt humør, har et passende syn på livet og en stabil psyke. |
![]() | En skoleelev, der forbinder sin indre sindstilstand med solnedgangen, er højst sandsynligt træt af de begivenheder, der sker omkring ham.
Han ønsker ikke kommunikation og foretrækker at afvise tæt opmærksomhed, selv fra sine forældre. Selvom dette barn gerne vil ændre den nuværende situation, anser han sig ikke for ulykkelig i nutiden, da han forstår, at den akkumulerede træthed er et midlertidigt fænomen. |
![]() | Et barn, der tegner sig selv som en farverig fisk blandt rovdyr, oplever frygt for en person.
Hvis et skolebarn for nylig har haft en konflikt med forældre eller en lærer, er det af hensyn til den opvoksende persons psykologiske komfort nødvendigt at løse denne situation, så barnet kan tale og forklare sit synspunkt. Hvis der ikke har været negative oplevelser med voksne, anbefales det at være opmærksom på barnets omgivelser. Måske bliver han presset eller mobbet af ældre børn. |
![]() | Et barn, der tegner et billede i første person og forestiller sig selv siddende med sine forældre foran fjernsynet, værdsætter den tid, de bruger med familien, men føler en akut mangel på opmærksomhed fra de voksne.
Mor og far har altid travlt med ham og er på stor afstand. For at dulme et barns indre angst, er det nødvendigt at forældre tilpasser deres daglige rutine, så de kan tilbringe kvalitetstid med deres søn eller datter. |
Fraseologiske enheder, der anvendes korrekt i en persons tale, betragtes ikke kun som et tegn på hans intelligens og uddannelse, men hjælper også, om nødvendigt, med at udtrykke følelser tydeligere under en samtale med en samtalepartner.
Tegninger lavet af elever i udskolingen og mellemtrinnet om betydningen af satte udtryk illustrerer tydeligt betydningen af en specifik talegang og hjælper med at huske dens betydning. Barnet selv vil være i stand til at tegne disse billeder og dermed sprøjte sine følelser ud på papiret og slappe af mentalt og følelsesmæssigt.
Video om tegninger baseret på fraseologiske enheder
Billeder om emnet fraseologiske enheder:





















